web-dev-qa-db-ja.com

「編集」リンクテキストの表現

StackExchangeと多くの点で似ていますが、他のトピックに重点を置き、構造が異なるWebサイトを構築しています。

今、私はリンクのテキスト表現に来ました。特に、「edit one;

私はそれを単に「edit」と呼ぶことを考えましたが、おそらくユーザーは混乱し、誤ってそれを「個人的な」コンテンツであると考える可能性があります。

このコンテンツを改善する」の方が良いでしょうか?しかし、StackExchangeの文言をコピーしたくありません。これは気分が悪く、見た目もかなり長いためです。

だから、あなたは何をするのが最善の選択だと思いますか?

3
Jeff Atwood

投稿の編集ボタン/オプションについて話していることを考えると、「この投稿を編集」や「このメッセージを編集」などのように、明確で直接的なものにすることができます。

投稿とオプションがボックスまたは影のようなもので区切られた同じ領域に囲まれている場合、ボタンに使用されている「this」は非常に明確です。この種類のデザインがなく、このサイトのようにすべてが「フローティング」のように見える場合、「this」は、ページ上にあるタグやその他の要素に関連していると感じるかもしれません。

コメント領域がある場合、同じことがコメント領域にも当てはまります。コメント領域は小さいので、「編集」だけを使用できますが、明確で直接、コンテンツに十分近いため、問題や疑いはありません。

距離に関するすべての考慮事項は、設計によって異なります。まだ見たことがない。

2
PatomaS

Thesaurus.comのシノニムのリスト を簡単に散策すると、必要に応じて、好きなものを決めるのに役立ちます。何も飛び出さない場合は、editのままにします。

screen shot for edit synonyms

editは、かなり標準的なものであるため、問題はないと思います。

とはいえ、もしあなたが本当に何か他のものに行きたいなら、私は上記のリストからこれらのうちの1つに行きたいです:

  • 改訂
  • adapt
  • alter

これらの3つのうち、私はreviseが最終的に私が行くだろうと思います。

2
Code Maverick

「編集」で結構です。あなたはそれをもっと冗長に使うことができます。 「このコンテンツを編集」「このページを編集」

編集があなたや他の誰かのコンテンツと混同されている問題は見当たりません。投稿者が表示されている場合はそうです。

1
Dave Haigh