web-dev-qa-db-ja.com

Windows 10のインサイダープレビューで使用される擬似英語風の文字

第一に、これはセキュリティや「ウイルスに関連する」ものになっているように見えるかもしれませんが、これは新しいフォーマットの後に再インストールされ、再インストールされるので実際にはそうではありません。 (これが軌道に乗る前に、私はその反応を芽の中で掴むと思った…)

それで、当面の問題として、Insider Previewビルドへの最近の大規模な更新(残念ながら私はどの更新にも注目しなかった)の後、私のシステムのセクションはこの興味深いフォーマットでテキストを示しています。これを見たことがあるのでしょうか。

Dockerの仮想化も同時に有効にしました。

たとえば、インストール直後のイベントログ

Τħë Ŵϊⁿδōώŝ Şесцґîťу Ċëлŧег Šзяνįςε нάš ŝŧáґŧėð.

またはDefenderの場合:

Browse All Apps button

私の検索で私はたった一つの似たような投稿( “ Windows Update”という文字を使った奇妙な文字 )を見つけましたが、それ以外は...検索の成功率も低下していますが、テキストを入力しても何も表示されません。

これは私が話していることの素晴らしいスクリーンショットの例です。

Turn Windows features on or off

最近ではもっと「攻撃的」に見えるかもしれませんが、これもまた新鮮なインストールであり、インストールしたツールはゲームに関連したものだけであり(Windowsが現時点でビルドされる理由のみならメイン) SteamやOriginのようなものです。だから私がインストールしたバグではないでしょう。しかし、メッセージは以下の通りです。

Şéĉúŕітў Čėήţėѓ ƒãιļéđ ţő νäŀïđαťě ĉàŀŀéґ ŵιŧђ εřřöѓ DC040780.

私を誤解しないでください、私はそれがある種のウイルスである可能性が常にあることを認識しています(特にそれはシステムのセキュリティセクションに集中しているようですが)。

私はそれが関連する可能性があると思ったもう一つのことは、アカウント同期オプションですか?それができるテーマやフォントが同期されているのではないかと思います。

私はセキュリティセンターのスクリーンショットも添付しました。

Security Center

159
L33tCh

私は他の誰かがこれを見たことがあるかどうか知りたいですか?

まず良い知らせ、それはウイルスではありません。

あなたは Pseudo-Localization と呼ばれるものの効果を見ています。 en-us

この問題を解決するには、あなたの言語をen-usに変更してください。

enter image description here

これは、異なる言語間の互換性をテストするために使用される疑似ローカリゼーションです。マイクロソフトと他の人々は何年も前からそれをやっています。

ほとんどの開発では、100%のカバレッジを持つ唯一の言語はen-usです。これは、Windowsでの一次開発の100%がレドモンドで行われているためです。

インサイダービルド、特にSkip AheadおよびFast Ringでの米国以外のロケールの実行は、en-USおよびPseudoloc'dロケールでのみ出荷されます。 OPは間違いなくen-UK( "program")を使用しています。つまり、多数の文字列がおそらく疑似ロックされているということです。これはローカライズされていない文字列を識別するのに役立ちます

自動チェックで小売に入らないほど奇妙なことです(そこには幅がゼロのスペースがたくさんありますが、これは通常の翻訳ではほとんど許可されていません)。

出典 いくつかのアプリでは奇妙なフォントや文字が使われています:windowsinsiders

私の名前はMiki Albertsonです。私はWindowsローカライゼーションチームのプログラムマネージャです。今日、WDG製品がWindows Insidersでどのように彼らの言語で利用できるようになるのかを、舞台裏で見ていきたいと思います。ちなみに、このプロセスを「ローカライズ」と呼びます。

次に、既存のローカライズされたビルド内で「擬似拡張」と呼ばれるプロセスを使用して、ローカライズにさらされているがまだローカライズされていない新規または変更されたUI文字列をマークできるようにします。ラテン系以外の言語では、ローカライズされていない文字列の先頭にランダムにローカライズされた文字を識別子として追加することがあります。ラテン系言語の場合は、文字列内の既存の文字をアクセント付きのバージョンに置き換えます。これらの文字を含まないローカライズされていない(つまり英語の)文字列がビルドに含まれている場合、これは潜在的にバグであり、潜在的にプロジェクトを遅らせる可能性があります。 (「擬似強化」の例については、以下を参照してください)

enter image description here

Windows as a Serviceでは、Pseudo Localization Toolによる検証は、多くの場合、私たちの翻訳作業と並行して行われます。それらのリソースが翻訳されると、リソースに追加された疑似拡張文字は削除されます。また、まだローカライズされていないリソースについては、プロセスはインサイダーにリリースする前に疑似ローカライズツールをオフにすることですが、これが予想通りに行われていないため、疑似文字列が表示される場合があります。インサイダープレビューでビルドする

(私の強調)

ソース WDG内 - ローカライゼーションプロセス - W10FG


参考文献

191
DavidPostill