web-dev-qa-db-ja.com

コンテンツ別または言語別のグループリスト:どちらか一方にユーザビリティの利点はありますか?

私がデザインしているページは、出版物のリストです。並べ替えには2つの方法があります。 1つは、既知の、または文書化されたユーザビリティ(またはその他!)の利点がありますか?

これが最初の方法です:

- Subject 1
    * Publication 1 (English)
    * Publication 1 (Spanish)    
- Subject 2 
    * Publication 2 (English)
    * Publication 2 (Spanish)
- (etc. - there are about 15 to 20 subjects)

これが2番目の方法です。

- English:
    * Publication 1
    * Publication 2 
    * (etc. about 15 to 20 subjects)

- Spanish:
    * Publication 1
    * Publication 2
    * (etc. about 15 to 20 subjects)

私たちの聴衆の大半は英語を話します。

1
Chris

すべてを複数の方法で分類できる情報アーキテクチャの世界へようこそ。その理由はanything(または私が書こう-すべてのもの)が複数のプロパティを持っているか、IA専門用語では-ファセットを持っているからです。神でさえ、クリスチャンまたはイスラム教徒、遍在的または単一存在、宗教的または科学的であることができます。

プロジェクトのより良い説明なしに明確な答えを出すことは難しいですが、いずれにせよ、主な分類スキームは、「文書化されたユーザビリティ」や、ここで提供するような知識に基づくアドバイスではなく、ユーザーの調査に基づく必要があります...言語は階層の候補になると考えているようです(または構造)クラス、実際にはファセットにすぎません。

主題とその出版物は明確にリンクされており、言語は出版物の特性を説明するものに他なりません。ある年には、出版年が要件になることは容易にわかります。

したがって、実際には件名/パブリケーションの階層に固執し、ユーザーがファセットフィルターを使用して言語でリストをフィルターできるようにする必要があります(下のサンプル画像を参照)。

そうは言っても、プロジェクトとそのユーザーの実際の性質を考えると、これは理想的なソリューションではない可能性があります。

この答えが疑わしいと思われる場合は、プロジェクトの詳細を説明してください。

A screengrab showing faceted search box on the left of search results

2
Izhaki

2番目のアプローチのバリエーションをお勧めします。ユーザーに見てもらいます。

  • 英語:
    • 出版1
    • 出版物2
    • (例:約15〜20名)

..デフォルトビューとして。ただし、リストの上にフラグアイコンが含まれます。ユーザーがスペイン語のフラグをクリックすると、英語版が非表示になり、スペイン語版が表示されます。このようにして、機能は大多数のユーザー向けに最適化されます。

0
Dave Murray

2番目の方法の方が理にかなっていると思います(さらに、スペイン語をEspañolとして、フランス語をFrançoisなどとして表示する必要があります)。使用する)話すユーザー。

ただし、ユーザーベースは私よりもはるかによく理解しているため、これは最終的に決定する必要があることだと思います。ユーザーの大多数が英語を話す場合、最初のオプションがより良い体験を提供するかのように感じます。

0
Dennis