web-dev-qa-db-ja.com

一部の字幕が映画と一致しないのはなぜですか?

一部の映画を見ていると、別のサイトから字幕ファイル(srts)をダウンロードしなければならないことがあります。

1つのサイトで、1つの映画に対して数十の英語のsrtを見つけることができます。しかし、srtはいくつかの点で異なり、私が見つけた主な違いは、不適切なsrtのタイミングが映画のタイミングと一致しないことです。つまり、映画の再生中にsrtが先行または遅延します。

では、映画の適切なファイルの適切なサブタイトルをダウンロードする際に考慮すべき要素は何ですか?異なる字幕ファイル間で字幕のタイミングが一致しないのはなぜですか?

2
Mistu4u

では、映画の適切なファイルの適切なサブタイトルをダウンロードする際に考慮すべき要素は何ですか?異なる字幕ファイル間で字幕のタイミングが一致しないのはなぜですか?

これには多くの理由があります。

そのうちのいくつかは:

  • 映画はさまざまなフレームレートで実行できるため、ダイアログ間の時間も異なります
  • 映画は、別のソースからの映画のコピーとまったく同じフレームから始まるとは限らず、字幕と音声の非同期につながる可能性があります
  • 一部の市場では、映画のシーンが削除される場合があります。これにより、異なる市場のバージョン用に作成された字幕が非同期になります。そのような検閲された映画は、必ずしもオリジナルとは異なるものとして明確にマークされているわけではありません
3
Akash

まず、ダウンロードしたビデオを編集できます。それらの愚かな広告は切り取るか、「***からダウンロード」を追加することができます。次に、多くのコンテナ変換(HD-> mkv->ストリーミング-> mkv)の後、ソフトウェアのバグのためにトラックの配置がシフトする可能性があります。最後に、時間ではなくフレーム番号でキー設定されている古い字幕や、最新のコーデックではフレームレートが可変です。

PCでVLCプレーヤーを使用していますが、すべてのトラックのタイミングを調整できます。

2
Barafu Albino