web-dev-qa-db-ja.com

言語オプション翻訳のベストプラクティス

ユーザー言語オプションを表示するドロップダウンに優れたUXを提供するものはどれですか。

  • 使用する ナチュラル または 電流 言語?
  • 最も人気のある、最新の、アルファベット順の地域で並べ替えますか?

ナチュラル(ターゲット)言語

  • 英語(米国)
  • フランセ(カナダ)
  • スペイン語(エスタドスユニドス)
  • 日本語(日本)

current言語

  • 英語(米国)
  • フランス語(カナダ)
  • スペイン語(米国)
  • 日本語(日本)

彼らが翻訳するように

  • アングレ(エタユニ)
  • フランセ(カナダ)
  • スペイン語(ÉtatsUnis)
  • Japonais(ジャポン)
4
ryanve

自然言語。英語が読めないと英語の「スペイン語」も読めません。

順序はコンテキストに依存します。一部のサイトには、地域リンクのあるランディングページがあるので、それらのカテゴリをコピーすることは理にかなっています。デフォルトはアルファベット順です。ほとんどのデフォルト/最近のものは、リストが長い場合、それらが何であるかを解釈するには複雑すぎる可能性が高く、スクロールする必要がない場合はほとんどメリットがありません。

多くのオプションがある場合、1つまたは2つの「公式」言語が上部に固定される可能性があります。中国の工場の場合:中国語、英語|オランダ語、フランス語、ドイツ語、ギリシャ語、イタリア語、日本語、韓国語、ロシア語、スペイン語、トルコ語、ベトナム語。

異なるカテゴリがある場合は、常に水平線のようなもので分離を示します!

1
PixelSnader